close

翻譯

 

原民會主委夷將.拔路兒Icyang.Parod對於《原居民族語言發展法》三讀經由過程,他示意,原住民族說話發展法是原住民族根基法第9條劃定要擬定之子法,可是延宕12年,還未完成立法。

 

 

為落實世界說話權宣言劃定,所有說話都有資格在其區域內以其說話作為官方用處。條文明定,原居民區域內的當局機關、黉舍、公營事業,得以地方通行語書寫公函書;原居民地域大眾運輸東西應增加地方通行語播音;當局處置行政事務、實行司法程序時,原居民得以族語陳述意見,當局應禮聘通譯傳譯之 翻譯社

他默示,客歲8月1日蔡英文總統向原居民族報歉時,分外將《原居民族說話成長法》列為當局 翻譯主要法案;現在立法院完成三讀,除了感激朝野立委的支持,也宣示當局鞭策原居民族歷史公理及轉型正義的決心,並努力逐漸落實。

條文也明定,學校應依12年國民基本教育本土說話課程綱要規定,供給原居民族語言課程,以因應原住民學生需要,並激勵黉舍以原住民族語進行課程講授;教育主管機關應培訓族語老師,協助地方當局以專職體式格局聘請為原則。

立院三讀經由過程 明訂原居民說話為國度說話 

政府應當擬訂原居民族說話發展政策,優先復振瀕危說話;按期管理族語能力查詢拜訪,及辦理族語能力認證,並免徵規費。本法實施3年後,原居民族介入公事人員特種考試、公費留學測驗,應獲得原居民族說話認證;政府機關、公立黉舍依原居民族工作權保障法進用人員時,優先聘用具原居民族說話能力者。

立法院院會今天三讀批改通過原居民族說話成長法,明定原居民族語言為國度說話,當局應每年寬列預算,鞭策各項族語發展辦法,並應培訓族語教員,黉舍也要供給族語課程。

 

 

除此以外,條文也規定,當局應每一年寬列預算,推動各項原居民族說話成長辦法;政府捐助的媒體應製作族語節目、說話進修課程,並出版原住民說話出書品,利用族語比例不得低於總時數50%。

 

三讀經由過程條文明定,原居民族說話為國度說話,地方政府、原居民地域,及原居民生齒1500人以上非原居民地區等,應設置專職原居民族說話推廣人員,中央當局則應協助原住民族各族設立族語鞭策組織。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯政府應談判各族,研訂原居民族說話新詞,並編撰原住民族說話辭典、建置語言資料庫。

 



本篇文章引用自此: https://tw.news.yahoo.com/-102908597.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kenv5ixpgm2 的頭像
    kenv5ixpgm2

    kenv5ixpgm2@outlook.com

    kenv5ixpgm2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()