close

簡體字轉換

說話原本就一個民族配合具有的,不是特殊屬於社會中某一階級的。比來有人跟筆者說「中產常識份子弗成能跟你講台語」,筆者感覺這句話很不合理,有矮化本土說話和輕視其利用者 翻譯意思。本土語言從不是屬於社會經濟地位較對低的人的說話,台灣總統、縣市長或傳授等有社會影響力和高社經地位 翻譯人物也是會講本土語言的人物,把本土說話定位為草根階級 翻譯說話,實屬不當當。

貶低本土語言以奉行「國語政策」 翻譯行為是以往政黨採用的手段。這語言政策致使台灣的本土語言釀成現在的弱勢說話,流失水平愈來愈嚴重,從多語言共存 翻譯社會釀成華語為主。在日治或之前,華語還沒大範圍進入台灣時,不管什麼階級,大部分人使用台語的環境下,台灣 翻譯科學、文學、醫學或者是數學等科目都是以台語進行會商 翻譯社到現在,黉舍也不知不覺變成純華語講授,連筆者在大學裡使用台語陳訴也會被質疑「為何明明用華語可以來報告的,卻要使用全台語來呈文呢?」。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯筆者在公開場合利用本土說話不僅沒被鼓勵,反而會遭到在地人的白眼 翻譯社其其實地人是否應當反思為何台灣社會呈現一群保育本土說話的人呢?緣由很簡單,因為這群人不甘心台灣落空自己 翻譯文化特點,更進展透過公然使用去叫醒台灣人的保育弱勢語言的意識。

「本土」從來不是低俗或沒水準的代名詞,它反而是代表台灣在地文化的象徵 翻譯社利用本土語言是安身於本土,能讓國際社會看見台灣的文化特色。說話能用來區分族群,但在台灣,說話卻被操作來區分社會階層,這種思惟實在對弱勢語言利用者不公道 翻譯社究竟結果,利用華語的人也紛歧定有特別高的社經地位。這也反應著無論什麼說話,其實說話在素質上並沒有凹凸優劣之分。



引用自: https://tw.news.yahoo.com/-130027439.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kenv5ixpgm2 的頭像
    kenv5ixpgm2

    kenv5ixpgm2@outlook.com

    kenv5ixpgm2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()