close

卡達山語翻譯揭露和索求人體的潛能(或本能)就是就是心裏遊戲的最終目的;在這本書裏它將經由過程網球這個序言來表達。

翻譯心裏遊戲》 原著:W.Timothy Gallwey (美國)
(比如學舞蹈,最有用的學習體式格局是觀察人家若何跳,然後隨著音樂去找阿誰感受,第一次可能腳犯錯了,沒關系,慢慢地你就找到那個感覺了,先是腳的遞次對了,手也跟著動了,胯也跟著動了,接下來,就是多跳,然後熟能生美了。很少有人去看示意圖,先左腳45度跨一步出去,然後右腳如何若何,這個習得進程我們根基不思慮,只是用我們的身體去感知和模擬別人的身體,意識很淡,基本不用意識去指揮,音樂一響,身體主動地動就好了。譯者注)

善于內心遊戲的選手將“放鬆的專注”(譯者注:決心地專注常常不能到達最高的專注層次且難以延續,後面有論述)這一藝術的主要性放在所有的技能之上。他發現了自信的真正根本;他瞭解博得任何角逐的秘訣是不要太決心(或叫不要太起勁不要發力過甚)。他老是將心裏調劑到非常安祥的狀況然後天然地和身體合二為一,讓肢體天然地去在場上做出反映,在這種環境下,肢體老是會本能地,出乎”我”的料想地不斷地超出本身,習得新的手藝或能力。更要指出的是,當克服了所有競爭中常見的心理障礙後,內心遊戲者會爆發出一種原始的求勝欲望,這種願望會釋放他所有 翻譯能量,而且這類欲望不因途中的失敗而削減。

我們經常迷惑,為什麼昨天還打得非常好,可今天卻相當糟,為什麼在競賽中習慣性重要,或老是打飛很輕易的機遇球;以及為什麼改掉錯誤的習慣要花那麼久的時間,更不消說要學會一個新的技術。在內心遊戲中所取得的成功(克服自我)可能不會讓你博得更多的獎品,但,這類成績感是永遠性 翻譯,不但對於你在網球場上 翻譯表現會有扶助,更會讓你在球場之外 翻譯處所獲得意想不到 翻譯收穫。


每種遊戲或流動都包括兩個部份,外在的和內在的 翻譯社外在的或表面的遊戲就是和外在的敵手進行匹敵,並超出外在的障礙,到達一個外在的目標。以網球這種遊戲為例,外在的障礙就是為克服敵手必需儘量將每一個球打出好的落點和速度,同時減少失誤,這樣才可能取得角逐的成功乃至博得最後的冠軍。對於掌握這種外在的遊戲,良多書都供應了很多的指導:好比若何引拍,揮拍,隨揮。和眼睛、頭、手段、小臂、大臂、肩、腰、腿、髖,等等乃至腳尖各自該怎麼做才能達到最佳的效果。但事實上,我們傍邊良多人都發現這些指令說起來輕易,做起來難 翻譯社

比起我們所熟悉到的妙技習得進程,有一個更天然更有用率 翻譯習得規律或做任何事的紀律。它其實和我們用過的習得紀律差不多,好比當我們學習措辭和走路的時刻,只是我們很快就忘了這類習得紀律,天然也不會去運用。它用 翻譯是心智的本能,或是大腦的閣下兩個部分的協作(而本能或這個協作的進程總是超說話的,語言可以接近,乃至無限地接近,但永遠不成能正確地描寫這個過程。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯這個進程是沒必要學的,是我們生而有之的,若是這個需要進修,就比如,你叫心臟不要忘了收縮活動,且最好每分鐘縮短100次擺佈,不然我們大師都不好過。譯者注)我們所要做的就是將那些故障這些生成的能力(包羅技能習得能力,我們是用這個中央能力去習得新的能力,英語也好,網球也好,都依靠於肌肉模擬肌肉記憶和肌肉主動回響反映這些生成能力,至於有高有低,有快有慢則要另論,譯者亂注)施展感化的身分消滅,讓它更好地主動地(不消我們去謀劃去治理去監視去干擾)做它能做和該做的事( just let it happen)。
這本書想要說的是,在測驗考試把握任何技術的過程當中,只是正視這些外部的指令,而忽視相關的內涵技術習得紀律,是不成能獲得滿足的效果的。內在的技能習得規律我們這裏暫時稱為內心遊戲。這種遊戲發生在球員的心裏,心裏遊戲所面臨的敵手是本身,障礙顯露的形式是,專注力的落空,過度的嚴重,不自傲,習慣性自責等。簡言之,就是要克服所有故障我們”正常”表示的負面心理習慣。

Contents
導言
The inner game of tennis




本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=5267927有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kenv5ixpgm2 的頭像
    kenv5ixpgm2

    kenv5ixpgm2@outlook.com

    kenv5ixpgm2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()